“叫外卖”可不要以为是“Call Waimai”!不知道真尴尬

发布时间:2021-06-15 23:19 阅读次数:
本文摘要:上班族:那家店有点远,我们要不叫外卖吧?今天有点冷,不想去楼下用饭,要不点个外卖?外面太热了,咱要纷歧起点个外卖?学生党:好冷,都中午了,不想出被窝,点个外卖吧就这样,“叫外卖”这个词成了大家日常谈论的话题。现在大多数人一谈论到吃,可能最先想到的不是吃啥,而是“外卖”。这么生活化的词,你知道用英语怎么说吗?“外卖”怎么说呢?

博亚体育app

博亚app

上班族:那家店有点远,我们要不叫外卖吧?今天有点冷,不想去楼下用饭,要不点个外卖?外面太热了,咱要纷歧起点个外卖?学生党:好冷,都中午了,不想出被窝,点个外卖吧就这样,“叫外卖”这个词成了大家日常谈论的话题。现在大多数人一谈论到吃,可能最先想到的不是吃啥,而是“外卖”。这么生活化的词,你知道用英语怎么说吗?“外卖”怎么说呢?takeout 外卖食物(主美式英语,多指外带)英文释义:1. 【Takeout】 or 【takeout】 food is hot cooked food which you buy from a shop or restaurant and eat somewhere else./ prepared food that is intended to be eaten off the premises(谋划场所). 外卖食品2. A 【takeout】 is a shop or restaurant which sells hot cooked food that you eat somewhere else. 外卖餐馆...a takeout pizza.…一个外卖比萨。

I brought you some takeout from KFC.我给你带了些肯德基的外卖。扩展:premises:谋划场所; 办公场所The 【premises】 of a business or an institution are all the buildings and land that it occupies in one place. There is a kitchen on thepremises.营业场所内有一个厨房。1). off the premises (尤指旅店)店外,屋外,修建物外2). on the premises (尤指旅店)店内,屋内,修建物内3). see someone off the premise 送某人至大门口takeaway 外卖食物(主英式英语,多指外带)英文释义:In England they call takeout food "takeaway"/take-away...a Chinese takeaway.…一家中餐外卖馆。Nowadays It s very easy to order takeaway online.现在在网上叫外卖很利便。

博亚app

carry-out 外卖(多指供打包的食物)1. ( food ) 外卖食品2. ( shop, restaurant ) 外卖餐馆;外卖食品店3. ( alcohol ) 外卖含酒精饮料Let s get a carry-out.咱们叫份外卖吧。“叫外卖”怎么说?ask for deliveryhave sth deliveredget a carry-out与“外卖”有关的表达:提供外卖:Take away service available外卖服务:take-out/Carryout service外卖食品袋:Carryout Bag外卖小哥:A delivery boy/guy今天你点外卖了吗?你还知道哪些相关的表达呢?接待留言分享哦!泉源:普特考试,仅供学习交流。


本文关键词:“,叫外卖,”,可不,要以,为是,Call,Waimai,不知,博亚体育app

本文来源:博亚app-www.hbpy.com.cn

在线客服 联系方式 二维码

电话

0554-396935921

扫一扫,关注我们